Интересное из Испанского языка

Разница языков порой веселит, порой удручает, но всегда засталяет мозг закипать, а значит развиваться.
Flamenco - в переводе с испанского это танец, тип музыки, птица (фламинго) и язык (фламандский).
  • Многие американские города названы словами испанского происхождения. Например, Los Angeles в переводе с испанского "ангелы", Las Vegas переводится как "пастбище", а Colorado - означает "красный", из-за цвета земли.
  • Испанцы часто сокращают слово "спасибо". И вместо "пор фавор", говорят "порфа", а детки часто говорят "порфи". В целом испанцы любят сокращать все слова которые длиннее 4-5 букв, например: boligrafo - boli, supermercado - super, profesor - profe.
  • Название напитка "сангрия" происходит от слова "sangre" - кровь. Коктейль на самом деле как правило имеет кровавый цвет, за счет красного вина в составе.
Отображение смеха в испанском написании - ja ja ja
  • В испанском языке очень интересно пишут аббревиатуры, например Соединенные Штаты, пишут не EU (Estados Unidos). a EEUU, так как слова во множественном числе. Тоже самое Buenos Aires (в переводе "Хорошие воздухи") обозначают, не BA, а BBAA. По той же логике Европейский союз обозначают обычно EU (так как слова в фразе имеют единственное число).
  • Слово "esposas" означает наручники, а слово "esposa" - жена. Наверное поэтому испанцы не спешат жениться в молодости.
  • Placido Domingo, считается довольно странным именем в Испании, так как дословно означает "расслабленное воскресенье".
Алина Кабакова
Автор